Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 9:39

Context
NETBible

A 1  spirit seizes him, and he suddenly screams; 2  it throws him into convulsions 3  and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 4  him severely.

NIV ©

biblegateway Luk 9:39

A spirit seizes him and he suddenly screams; it throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It scarcely ever leaves him and is destroying him.

NASB ©

biblegateway Luk 9:39

and a spirit seizes him, and he suddenly screams, and it throws him into a convulsion with foaming at the mouth; and only with difficulty does it leave him, mauling him as it leaves.

NLT ©

biblegateway Luk 9:39

An evil spirit keeps seizing him, making him scream. It throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It is always hitting and injuring him. It hardly ever leaves him alone.

MSG ©

biblegateway Luk 9:39

Often a spirit seizes him. Suddenly he's screaming, thrown into convulsions, his mouth foaming. And then it beats him black and blue before it leaves.

BBE ©

SABDAweb Luk 9:39

And see, a spirit takes him, and suddenly he gives a cry, twisted in pain and streaming at the lips, and when it goes away from him at last, he is marked as from blows.

NRSV ©

bibleoremus Luk 9:39

Suddenly a spirit seizes him, and all at once he shrieks. It convulses him until he foams at the mouth; it mauls him and will scarcely leave him.

NKJV ©

biblegateway Luk 9:39

"And behold, a spirit seizes him, and he suddenly cries out; it convulses him so that he foams at the mouth , and it departs from him with great difficulty, bruising him.

[+] More English

KJV
And
<2532>_,
lo
<2400> (5628)_,
a spirit
<4151>
taketh
<2983> (5719)
him
<846>_,
and
<2532>
he suddenly
<1810>
crieth out
<2896> (5719)_;
and
<2532>
it teareth
<4682> (5719)
him
<846>
that he foameth
<876>
again
<3326>_,
and
<2532>
bruising
<4937> (5723)
him
<846>
hardly
<3425>
departeth
<672> (5719)
from
<575>
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Luk 9:39

and a spirit
<4151>
seizes
<2983>
him, and he suddenly
<1810>
screams
<2896>
, and it throws
<4682>
him into a convulsion
<4682>
with foaming
<876>
at the mouth; and only
<3433>
with difficulty
<3433>
does it leave
<672>
him, mauling
<4937>
him as it leaves
<672>
.
NET [draft] ITL
A spirit
<4151>
seizes
<2983>
him
<846>
, and
<2532>
he
<2896>
suddenly
<1810>
screams
<2896>
; it throws
<4682>
him into convulsions
<4682>
and causes him
<846>
to foam
<876>
at the mouth. It hardly ever
<3433>
leaves
<672>
him
<846>
alone, torturing
<4937>
him
<846>
severely
<4937>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
pneuma
<4151>
N-NSN
lambanei
<2983> (5719)
V-PAI-3S
auton
<846>
P-ASM
kai
<2532>
CONJ
exaifnhv
<1810>
ADV
krazei
<2896> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
sparassei
<4682> (5719)
V-PAI-3S
auton
<846>
P-ASM
meta
<3326>
PREP
afrou
<876>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
moliv
<3433>
ADV
apocwrei
<672> (5719)
V-PAI-3S
ap
<575>
PREP
autou
<846>
P-GSM
suntribon
<4937> (5723)
V-PAP-NSN
auton
<846>
P-ASM

NETBible

A 1  spirit seizes him, and he suddenly screams; 2  it throws him into convulsions 3  and causes him to foam at the mouth. It hardly ever leaves him alone, torturing 4  him severely.

NET Notes

tn Grk “and behold, a.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here; instead a new sentence was started in the translation. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

tn The Greek here is slightly ambiguous; the subject of the verb “screams” could be either the son or the spirit.

sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20.

tn Or “bruising,” or “crushing.” This verb appears to allude to the damage caused when it throws him to the ground. According to L&N 19.46 it is difficult to know from this verb precisely what the symptoms caused by the demon were, but it is clear they must have involved severe pain. The multiple details given in the account show how gruesome the condition of the boy was.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA